Ran Yi
Email: ran.yi@unsw.edu.au
Supervisors: Sandra Hale, Ludmila Stern, Natalie Martschuk
Ran is a licensed practitioner with prior work experience as a staff interpreter in institutional settings. Together with her advisers, she undertakes practice-informed research and interdisciplinary knowledge exchange about linguistic equity, and interpreters in court, with a focus on migrants from the Global South. Her ongoing doctoral research project investigates the under-explored aspect of the accuracy of interpreting the manner in which lawyers phrase their questions and the defendant gives testimony and the implications for judicial outcomes in technology-enabled remote interpreting during courtroom examinations. Read my life story in 3-minutes:
Bridging Voices: From China and North Korea's Borders to Linguistic Equity in Australia
- Research area
- Research outputs
- Court interpreting
- Linguistic equity
- Procedural justice for migrants
Funded Research Projects
- Assessing the Manner of Speech in Australian Courtrooms (AS$5,000) awarded by UNSW Sydney, 2021
- Lawyering or Interpreting: Dealing with Linguistic Evidence in Common Law
- Courtrooms (AS$3,000) awarded by UNSW Sydney, 2023
Awards
- National Scholarship, Ministry of Education, China
- PGC PhD Research Award, UNSW Sydney
- UK Alumni Achievements Award
Research Articles (WOS Q1/2 Language and Law)
- Yi, R. (2024). Manner Matters: Linguistic Equity Through a Court Interpreter in Australia. Int J Semiot Law. https://doi.org/10.1007/s11196-023-10090-3 (SSCI Q1, 1, 0.8)
- Yi, R. (2023). Interpreting the manner of speech in courts: an overlooked aspect. Frontiers in Psychology, 14, 1-4. doi:10. 3389/ fpsyg. 2023. 12099 08 (SSCI Q2, 1, 3.8)
- Yi, R. (2023). Justice under microscope: analysing Mandarin Chinese markers in virtual courtroom discourse. Discourse Studies. Online First. doi:10. 1177/ 14614 45623 11970 45 (SSCI Q2, 1, 1.8)
- Yi, R. (2023). The promise of linguistic equity for migrants in Australian courtrooms: a cross-disciplinary perspective. Australian Journal of Human Rights, 29(1), 174–180. doi:10. 1080/ 13232 38X. 2023. 22321 71 (SSCI Q3, 12, 1.2)
- Yi, R. (2023). Linguistic human rights: What are they and how can we better protect them? Human Rights Defenders. Accessed 16 January 2024.
- Yi, R. (2023) Justice Under Microscope: Analysing Mandarin Chinese Markers in Virtual Courtroom. Discourse Studies. https://doi.org/10.1177/0123456789123456
- Yi, R. (2023). The promise of linguistic equity for migrants in Australian courtrooms: a cross-disciplinary perspective. Australian Journal of Human Rights, 29(1), 174-180. doi:10.1080/1323238X.2023.2232171
Review Articles (Translation and Interpreting Studies)
- Yi, R. (2023). Institutional Translation and Interpreting: Assessing Practices and Managing for Quality. International Journal of Public Administration, 1-2. doi:10.1080/01900692.2023.2219425
- Yi, R. (2023). New Advances in Legal Translation and Interpreting. International Journal of Speech, Language and the Law, 30(1), 152-157. doi:10.1558/ijsll.26388
- Yi, R. (2023). Translation Policies in Legal and Institutional Settings. International Journal for The Semiotics of Law-Revue Internationale De Semiotiquejuridique, 36(3), 1341-1346. doi:10.1007/s11196-023-10003-4
- Yi, R. (2023). Translation as Social Justice: Translation Policies and Practices in Non-Governmental Organisations. Studies In Social Justice, 17(1), 146-151.
- Yi, R. (2023). Fair trial rights and multilingualism in Africa: perspectives from comparable jurisdictions. International Journal of Multilingualism, 4 pages. doi:10.1080/14790718.2023.2192502
- Yi, R. (2023). Interpreter training in conflict and post-conflict scenarios. Peacebuilding. doi:10.1080/21647259.2023.2187991
- Yi, R. (2023). The Routledge Handbook of Public Service Interpreting. Public Integrity. doi:10.1080/10999922.2023.2206236
- Yi, R. (2023). The Handbook of Linguistic Human Rights. International Journal on Minority and Group Rights (published online ahead of print 2023). doi: 10.1163/15718115-bja10119
- Yi, R. (2022). Intercultural Communication In Interpreting: Power And Choices. Journal of Intercultural Communication Research, 51(6), 644-646. doi:10.1080/17475759.2022.2130402